Верховному суду Латвии даже пришлось решать, что важнее: право человека на имя без «s» или латышская идентичность.
То и дело мы слышим о том, что люди подают в суд в надежде отстоять свое право на имя без латышского окончания. Но мало кто говорит о том, чем заканчиваются эти суды.
Так, в Латвии на сегодняшний день разбирательства в зале суда прошли по поводу написания трех имен на латышском языке: Мирон, Марк и Отто. Родители первых двоих мальчишек хотели, чтобы имена детей были записаны без буквы «s» на конце, а в случае с Отто отстаивали свое право на двойную «t». Дело в том, что в Правилах КМ №114 сказано, что при «переводе» иностранных имен на латышский лад не используются такие сочетания букв, как bb, cc, dd, ff, gg, hh, kk, pp, ss, tt, vv, zz. Кроме того, не используются такие сочетания букв в оригинальных языках, как ch, ck, dt, th, tc, tz. Вместо них по-латышски пишут ту букву, которая читается в этих сочетаниях: h, k, t или c.
Так вот, родители Отто добились своего в суде, и с недавних пор во всех ЗАГСах Латвии ребенка можно записать и как «Oto», и как «Otto».
С Мироном и Марком все было гораздо хуже. Спор дошел даже до Верховного суда Латвии и перешел на уровень соблюдения прав человека. Так, родители Мирона давили на то, что, записывая имя ребенка не так, как им хотелось бы, латвийские чиновники ущемляют их право на личную жизнь. Представители госведомств в свою очередь указывали, что право латышского народа свободно использовать свой язык в соответствии с литературными нормами важнее права на личную жизнь родителей маленького Мирона. Верховный суд, оценив те и другие аргументы, все же постановил, что, приняв написание иностранного имени в оригинальной форме, наша страна «поставила бы под угрозу качество и функцию латышского языка». Всего лишь одна буква «s», а какой высокопарный вердикт!
В общем, записать детей как «Miron» и «Mark» родителям не разрешили. Хотя, например, в соседней Литве запросто выдают удостоверяющие личность документы, в которых написано латиницей «Aleksandr» или «Andrey». А в Латвии национальную идентичность и язык охраняют строже. Такие номера здесь не пройдут.
Министерство юстиции даже проводит своего рода разъяснительные кампании, показывая жителям на конкретных примерах, как правильно «переводить» имена с других языков на латышский. Например, англоязычное имя Rye в Латвии запишут так, как оно читается, и добавят «s» на конце – Rajs. Литовское имя Čiurlionis по латышским нормам правописания будет выглядеть как Čurļonis. Исключением являются иностранные имена, которые заканчиваются на гласную ā, ē, ī, i, o, u или ū, – к ним окончание «s» не добавят.
Кстати, у человека, которого регистрируют в Латвии, официально может быть два имени, которые пишутся рядом без знаков препинания. Как, например, «Юлий Цезарь». Или «Имант Зиедонис». В отличие от первого варианта в Латвии реально существуют несколько носителей второго – вместо имени родители дали им имя и фамилию известного латышского поэта.
Кстати, возвращаясь к теме о правах человека. Представитель Министерства юстиции К. Витола указывает: «В ситуациях, когда родители выбирают обидное, трудно выговариваемое имя, сотрудник ЗАГСа, уважая права человека-ребенка, должен постараться объяснить значение выбранного имени, акцентируя возможные последствия в будущей жизни ребенка, и убедить родителей изменить свой выбор». В подобных случаях работник ЗАГСа может даже обратиться в Сиротский суд, а тот будет принимать решение из тех соображений, что честь и достоинство ребенка нельзя унижать. Так что, как говорит К. Витола, вполне возможна такая ситуация, что родителей ограничат в выборе имени для их собственного ребенка, таким образом проявляя заботу об этом ребенке и его будущем.
Звучит здорово, но после изу-чения базы данных зарегистрированных в Латвии имен собственных (она доступна на сайте www.pmlp.gov.lv, в разделе «Statistika»–«Personvārdu datubāze») понимаешь, что родители и сотрудники ЗАГСов не всегда думают и заботятся о том, как будет чувствовать себя человек с тем или иным именем. Например, в Латвии живет девочка по имени Ангина и мальчик по имени Пират. Еще есть Тарзан и Потенция. А также три «скрипки» (Vijole), пять девочек по имени «дрова» (Malka) и 14 – по имени «солнце» (Saule). А одной вообще не повезло. Родители назвали ее «белкой» (Vāvere), но проблема в том, что в латышском жаргоне словом «vāvere» обозначают женские половые органы. В общем, девочке не позавидуешь…
Но если родители хотят назвать ребенка не в честь некоего предмета или небесного светила, а просто выбрали редкое и не очень «латышское» имя, то им навстречу готовы пойти сотрудники Агентства латышского языка. Они призывают консультироваться с ними насчет правильного написания редких и иностранных имен для родившихся и/или регистрируемых в Латвии детей.
К ним можно обратиться по электронной почте (konsultacija@valoda.lv) или по телефону (67225879).