Обратите внимание: материал опубликован более чем один год назад

Центр госязыка: «Строгость в отношении учителей с недостаточным знанием латышского объяснима»

Центр госязыка: «Строгость в отношении учителей с недостаточным знанием латышского объяснима»

Суровость закона в отношении педагогов, не владеющих латышским языком на должном уровне, понятна и объяснима, заявил в эфире программы Латвийского радио Krustpunktā директор Центра госязыка (VVC) Марис Балтиньш.

Он отметил, что проблема языковых навыков учителей давно является приоритетной в глазах VVC, и ее актуальность не снижалась даже во время пандемии, когда были ограничены очные занятия. Балтиньш также подчеркнул важность сотрудничества учреждений, отметив, что Центр «интенсивно взаимодействует» с Государственной службой качества образования (IKVD), от которой получает сигналы о возможных проблемах. Если VVC обнаруживает, что учитель не владеет латышским языком на должном уровне, то IKVD имеет право отстранить его от работы.

 

Перед тем, как отправиться в школу, VVC предупреждает учебное заведение о планируемой проверке. При этом Балтиньш отверг предположение о том, что некоторые учителя не могут избежать проверки, взяв, например, больничный лист, поскольку отсутствующих учителей все равно «держат в уме».

 

Балтиньш допускает, что переход на преподавание только на латышском языке может привести к нехватке учителей в некоторых школах, так как часть из них могут уйти на пенсию или уволиться. В то же время он отметил работу, проделанную Агентством латышского языка по подготовке учителей к планируемому переходу.

 

 

«Понятно, что человеку, который раньше преподавал биологию на одном языке, а теперь должен преподавать ее на другом, нужны довольно существенные вспомогательные материалы, даже если он знает язык на разговорном уровне», - сказал Балтиньш.

 

Он также обратил внимание на ситуацию в дошкольном образовании.

 

Ранее сообщалось, что министр образования и науки Анда Чакша призвала управления образования вместе с директорами школ обеспечить, чтобы в учебных заведениях не работали учителя, владеющие латышским языком «только на бумаге».

 

В своем сообщении в Twitter министр сообщила, что в сотрудничестве с VVC и IKVD планируется разработать механизмы контроля - чтобы обучение на «качественном латышском языке» велось постоянно, а не только тогда, когда в класс приходит проверка.

 

По оценкам Министерства образования и науки, в 2022/2023 учебном году программы дошкольного образования для нацменьшинств будут реализовывать 136 детсадов, или 27,3% от общего числа дошкольных образовательных учреждений, в них будут обучаться 13 345 детей.

 

В свою очередь, 129 образовательных учреждений, или 20,4% от общего числа, будут реализовывать программы основного образования для нацменьшинств, по которым будут обучаться 43 258 учащихся.

 

Напомним: в октябре прошлого года Сейм принял поправки к закону, согласно которым в Латвии также в дошкольном и основном образовании переход на обучение только на государственном языке будет происходить постепенно в течение трех лет.

 

Согласно изменениям в законе, с 1 сентября 2023 года общеобразовательные программы начального образования будут реализовываться полностью на латышском языке в 1, 4 и 7 классах, с 1 сентября 2024 года - во 2, 5 и 8 классах, с 1 сентября 2025-го - в 3, 6 и 9 классах. Дошкольное образование только на государственном языке будет с 1 сентября следующего года.