Обратите внимание: материал опубликован более чем один год назад

Накануне перехода школ на латышский язык обучения остается много вызовов5

Накануне перехода школ на латышский язык обучения остается много вызовов

С сентября латвийские школы постепенно перейдут на преподавание только на латышском языке. Сильнее всего это почувствуют русские школы, в которых в настоящее время до половины предметов в маленьких классах преподается на русском языке.

В минувший понедельник министр образования и науки обсудила реформу языка с Латвийским союзом самоуправлений. Обе стороны не скрывали, что в ближайшие месяцы будет много трудностей, сообщает TV3 Ziņas.

 

Школы и самоуправления обеспокоены тем, как будет осуществляться постепенный переход на преподавание только на государственном языке. Существует нехватка учителей и учебных материалов, специально разработанных для учащихся, представляющих национальные меньшинства.

 

Рижская средняя школа № 80 - одно из тех учебных заведений, которые в ближайшие годы будут самым непосредственным образом затронуты планируемой языковой реформой. В настоящее время часть учебного процесса в школе для учеников начальной школы и детского сада осуществляется на русском языке. Но с 1 сентября всем дошкольным учреждениям, а также 1, 4 и 7 классам будет разрешено преподавать только на государственном языке, и школа уже начала готовиться к этому.

 

 

Анна Владова, директор Рижской средней школы № 80, депутат Рижской думы: "Да, мы готовимся, частично уже готовы, потому что нехватка учителей - это чрезвычайно серьезная проблема. Мы должны понимать, что должна быть очень сильная поддержка со стороны министерства для подготовки учителей".

 

По словам Владовой, для реализации реформы необходимо дополнительное количество учителей, которые могут преподавать на латышском языке. Однако она опасается, что некоторые учителя пенсионного возраста могут уйти, потому что больше не захотят переквалифицироваться. Существуют также опасения по поводу детей, которые в настоящее время посещают детсады с русским языком обучения и могут быть не готовы к изучению латышского языка в сентябре.

 

 

А. Владова: "У нас сейчас достаточно много учеников, у которых есть проблемы не только с языковыми навыками, но и с изучением других предметов. И здесь, конечно, необходимо государственное финансирование. Потому что не может быть так - вот мы собираемся провести реформу, но у нас нет денег".

 

То, что переходный период не будет легким, признает и новый министр образования Анда Чакша, которая обсудила с Латвийским союзом самоуправлений предстоящие задачи в секторе образования. Хотя информация о том, насколько сложно муниципалитетам перейти на преподавание на государственном языке, все еще обобщается, министр подчеркнул, что беспокойство вызывают лишь отдельные самоуправления.

 

 

Анда Чакша, министр образования и науки: "На данный момент есть три самоуправления, где реформа может стать самым большим вызовом - это Рига, Даугавпилс, Резекне, насколько я понимаю. Самое главное - это действительно поговорить о дошкольном образовании. Там потребуется некоторое время, чтобы перейти на латышский язык. Задача состоит в том, чтобы учителя могли преподавать на латышском, и именно в этом направлении сейчас ведется основная работа".

 

Глава Латвийского союза самоуправлений также не стал скрывать, что в некоторых самоуправлениях могут возникнуть проблемы. Ранее, в конце прошлого года, Центр государственного языка также пришел к выводу, что в некоторых школах меньшинств до трети учителей не владеют государственным языком в достаточной степени.

 

 

Гинтс Каминскис, глава Латвийского союза самоуправлений: "Этот вопрос просто необходимо решить. Это один из вопросов, который мы обязательно рассмотрим и найдем решения. Но пока, на сегодняшний день, единого рецепта я не вижу. Однако этот вопрос должен быть решен, чтобы наши дети получали образование на латышском языке".

 

И Союз властей, и министр образования также заявили, что все чаще приходится думать о том, как обеспечить большее количество учителей иностранных языков. Менее чем через четыре года русский язык будет запрещен к преподаванию в школах в качестве второго иностранного - его придется заменить одним из языков ЕС.

 

Анда Чакша заявила, что в настоящее время она работает над этим вопросом. Министерство также изучает варианты привлечения к работе в школах студентов-филологов, преподавателей, представляющих посольства и диаспоры.