Золушка из «Дамского рая»17
Как заметил один из критиков романа, его 14 глав – это 14 песен, славящих новую по тем временам торговлю. Золя, опираясь на документальные источники, сумел с натуралистической точностью описать организацию, структуру и функционирование крупного универсального магазина. Поэтому, с одной стороны, «Дамское счастье» – это исследование механизма делового успеха, с другой – классический роман о бедной честной девушке, которая, благодаря своему упорству, врожденной смекалке и доброте сердца, добилась многого. На сцене театра развивалась именно эта сюжетная линия.
Изменения неизбежны
За несколько минут до начала спектакля в зале появился Раймонд Паулс, музыка которого должна была вот-вот зазвучать в мюзикле «о любви, моде и красивой жизни», как было заявлено в программке, оформленной с большим вкусом. Маэстро занял место в пятом ряду партера, что несколько скрывало его от чересчур любопытных взглядов. И потом, когда зал в полном составе стоя будет рукоплескать состоявшейся премьере, Паулс не поднимется триумфально на сцену, а примет цветы из рук Илоны Багеле на своем зрительском месте.
Мюзикл «Дамский рай», бесспорно, внес свежую струю в творчество нашего театра – позитивно повеяло новыми возможностями. Звучал хороший вокал, радовали и удивляли юные танцоры, мастерство которых оттачивала хореограф Ирина Савельева. При беседе с ней я узнала, что среди танцующих ни одного профессионала – простые даугавпилсские ребята, увлекающиеся хип-хопом и брейком. «Невероятно, что за какой-то месяц брейкеры смогли научиться танцевать в коллективе, вероятно, к тому было огромное рвение. Мне пришлось поменять концепцию пластики, за счет чего вырисовывалось иное пластическое решение спектакля, и музыка заиграла новыми красками...», – отметила Савельева.
Мне же остается сказать, что теперь «Дамский рай» уже невозможно представить без этих «вездесущих» танцев, олицетворяющих бурлящие страсти Парижа.
Прекрасной в своей непорочной юности предстала главная героиня спектакля – Дениза Бодю, роль которой исполнила рижская актриса и певица, обладающая сильным красивым голосом, Надежда Ермак. Как же хотели недоброжелатели падения этой молоденькой провинциалки Денизы! Но за хрупкой внешностью неожиданно обнаружилась такая сила духа, что высокомерным особам пришлось ретироваться. В конце спектакля Дениза уже уверенно поет дуэтом с маркизой де Бов (Илона Багеле) о том, как будет жить в престижном квартале Парижа Сен-Жермен. И зритель не сомневается – мечты бывшей продавщицы воплотятся в жизнь, тем более при таком влюбленном в нее защитнике, как владелец магазина Октав Мюре (Йеронимас Милюс).
Нежелание предпринимателей старой закалки прерывать привычное существование, чтобы взглянуть на мир по-иному, прослеживается в символических мизансценах спектакля. Так, Дениза, приехав с братом из деревни, не может своим появлением прервать вращение ручной кофемолки, которую парижские родственники передают из рук в руки вместо того, чтобы вместе подумать о дальнейшей судьбе девушки. Между тем она их искренне любит и сочувствует. Но со временем понимает и то, что изменения неизбежны. Принцип «в моей лавке будет все как сто лет назад» уже не проходит. Мелких лавочников теснит новая эра – эра больших магазинов с богатым ассортиментом. При этом торговля идет под лозунгом – продавать дешево, чтобы продавать много, и наоборот. Магазины призваны пробуждать в женщине жажду новых наслаждений. В этом отношении Золя явился предсказателем шопинга.
Коммерческий гений Октав Мюре создает в центре Парижа процветающий универмаг. Думается, Дениза привлекает его внимание еще и потому, что Мюре видит в ней будущего соратника – он восхищен предложением симпатичной продавщицы открыть в универмаге комнату, где дамы смогут оставлять под присмотром детей на время совершения покупок.
Замечательно решен вопрос с декорациями спектакля. Действие разворачивается на фоне мощных кирпичных стен с арками. Эти-то арки и позволяют кардинально менять акценты декорации. Возникающие в их широких проемах виды в сочетании со световым оформлением и меняющимися элементами интерьера, переносят зрителя в то или иное место действия. И, конечно, самых хороших отзывов заслуживают костюмы к спектаклю, стилизованные под исторические второй половины XIX века – времени, когда, как писал современник, «господина от мастерового отличало искусство портного и стоимость ткани». Эти слова верны в той части, что покрой и форма мужской одежды у горожан стали одинаковыми: сюртуки, брюки галифе, свободные в бедрах, но сильно суженных от колен книзу... Недоступным для рабочего люда оставался разве что фрак. А в женской моде явилась форма, прозванная «русалкой»: затянутый в корсет по самые бедра тонкий стан плавно переходил сзади в драпированный трен, напоминающий русалочий хвост. В моде были также всевозможные накидки, пелерины, манто… Именно примерка манто эмоционально обыгрывается персонажами мюзикла, становясь предметом выяснения отношений героев.
Спектакль «Дамский рай» увлекает музыкой, динамичностью развития сюжета, яркостью созданных образов… Возможно, заядлые театральные критики нашли бы в этой масштабной музыкальной постановке некие огрехи, но думается, что с каждым сыгранным спектаклем их будет все меньше. А премьера – это всегда самое большое волнение.
На деньги спонсоров и минкульта
Мюзикл «Дамский рай» стал первой творческой работой художественного руководителя Даугавпилсского театра на его сцене. За день до премьеры Олег Шапошников (режиссер мюзикла «Дамский рай» и автор либретто) дал интервью журналисту газеты «СейЧас»:
– Просветите, неужели музыка была написана Р. Паулсом специально для вашего проекта? Ведь это должно стоить огромных денег…
– Раймонд Паулс писал музыку для постановки «Дамский рай», но это было лет десять назад. И музыка тогда была написана для Лиепайского театра. Спектакль в Лиепае шел на латышском языке с текстами песен Я. Петерса и с другим либретто.
Даугавпилсский театр за музыку композитору платить не будет, но маэстро, согласно закону, получит свои авторские.
– В спектакле заняты не только даугавпилсские актеры. Сказать вернее, «первые скрипки» играют не они. С чем это связано?
– Прежде всего речь идет о вокалистах, а не об актерах. В Даугавпилсе исполнителей такого уровня просто нет. Если мы говорим о мюзикле, то в самом виде постановки заложено пение. Поэтому главный акцент на вокальных исполнителях. Мне хотелось выпустить высокий музыкальный продукт. Тем более я не мог себе позволить оскорбить слух маэстро – исполнение музыкальных произведений должно быть адекватным, голоса соответствовать тому, что написал композитор. Таким образом, мы усилили актерский состав нашего театра в отношении вокала, но и даугавпилсские актеры поют в мюзикле.
– А что по поводу хореографа? Неужели и достойного хореографа в Даугавпилсе не нашлось?
– Да, хореограф Ирина Савельева из Риги, тут как раз сыграли роль мои личные пристрастия. Я не утверждаю, что хореографов в Даугавпилсе нет, но хочу, делая свой спектакль, работать с тем, в ком я уверен, с кем мне комфортней. Тем более следовало уложиться в сроки, времени на привыкание не было. С Ириной меня связывает опыт работы над многими постановками, в том числе концертными. У нас с ней общая эстетика, чувство стиля.
– За вашими ответами прослеживается твердая позиция. Желая сделать лучше, вы не довольствуетесь тем, что есть на месте. Предполагаю, не все представители Даугавпилсского театра с этим согласны. Актеры вообще народ ранимый. Или я ошибаюсь?
– Не буду скрывать, часть труппы восприняла постановку негативно. Открытых заявлений не было, но протест в воздухе ощущался. В труппе существует противостояние в отношении меня, но это нормально. Я достаточно хорошо знаю людей. Для многих и сегодня характерен лозунг «Чем хуже, тем лучше», вопреки требованиям действительности. Всегда можно найти повод, чтобы сказать – это плохо. Я, со своей стороны, тоже не ко всем актерам и другим сотрудникам театра отношусь одинаково. Не все вызывают профессиональное доверие. Однако это не означает ущемление чьих-то прав. Просто у меня есть свое мнение.
– Может, объявите народу, во сколько обошелся музыкальный спектакль?
– Учитывая все расходы, создание мюзикла в общей сложности обошлось примерно в 35 тыс. латов. (Из них 16 тыс. Даугавпилсский театр получил на музыкальную аппаратуру). Но сам театр в этот спектакль не внес ни сантима из своих доходов. Это деньги спонсоров (NORVIK BANKA, фирма «Магистр») и Министерства культуры.
– Ради чего в духовном смысле ставился мюзикл? Какую мысль вы как режиссер хотели донести до зрителей?
– Поставить мюзикл «Дамский рай» предложил Раймонд Паулс. То есть я получил готовый музыкальный материал. Моя задача заключалась в его осознании и понимании того, что я как режиссер хочу сказать со сцены. Конечно, перечитывал роман. В принципе, мюзикл повествует о пути главной героини. Дениза наделена той самой духовной стойкостью, что и сказочная Золушка. Девушка не ропщет, не озлобляется на окружающих, а работает, дело делает. И, так же как Золушка, выходит победительницей.
В роли вознаграждающей Феи в данном случае сама судьба. Не стоит обвинять кого-то в личных проблемах. Ответы надо искать в себе. И тогда тебе, возможно, воздастся…