Спектакли на русском в Даугавпилсском театре составляют 43% репертуара

Спектакли на русском в Даугавпилсском театре составляют 43% репертуара

На сегодняшний день 43% репертуара Даугавпилсского театра исполняется на русском языке, сообщил в интервью агентству LETA председатель правления театра Олег Шапошников.

Он отметил, что в отличие от Латвийского национального театра, в репертуаре которого не было спектаклей на иностранном языке и который ввел мораторий на гастроли на русском, Даугавпилсский театр, как и Рижский Русский театр Михаила Чехова, исторически ставит спектакли и на русском языке.

 

Шапошников отмечает: согласно распоряжению Кабинета министров, перед Даугавпилсским театром стоит общая стратегическая цель – обеспечить доступность разнообразного театрального искусства для жителей Латгальского региона и популяризировать латгальские культурные ценности путем постановки спектаклей различных жанров на латышском, латгальском языке и языках меньшинств. Это призвано способствовать децентрализации культурных процессов в Латвии, интеграции общества и поощрению межкультурного диалога в регионе и за его пределами.

 

 

«Учитывая стратегию, определенную в распоряжении Кабинета министров, в компетенцию правления Даугавпилсского театра не входит одностороннее изменение инструментов достижения цели», - комментирует директор театра.

 

В репертуаре Даугавпилсского театра спектакли на латышском, латгальском, русском и английском языках. В театре подсчитано, что доля спектаклей на русском языке в репертуаре составляет 43%, еще пять спектаклей идут на нескольких языках. Также театр планирует дополнить репертуар спектаклем на польском языке.

 

Театр согласен с заявлением театрального критика и ученого Зане Радзобе, сделанным в программе Kultūršoks о том, что Даугавпилсский театр и театр русской ссылки - это не одно и то же.

 

 

«Даугавпилсский театр является частью экосистемы латвийской театральной среды. Мы понимаем, откуда они родом, мы понимаем, в какой среде они живут, мы понимаем, почему, с кем и о чем они говорят. И это очень напрямую касается латвийского общества», - считает Радзобе.

 

Подобные мысли, были высказаны и в ходе дискуссии «Роль театра в укреплении и создании единого языкового и культурного пространства», организованной в рамках «Театрального фестиваля № 3», в которой приняли участие Валтерс Силис, Артурс Дицис, Лиена Шмуксте и Майя Павлова. Одним из выводов дискуссии стало то, что язык является одним из инструментов передачи сообщения.

 

 

«Театр - это язык, посредством которого люди разных национальностей могут говорить об общем, объединяющем. Разнообразие и многообразие необходимы, а единство может возникнуть только благодаря желанию быть вместе и разговаривать», - заключает Шапошников.

 

Ранее сообщалось, что Латвийский национальный театр вводит мораторий на гастроли на своих сценах на русском языке.